上海小吃美食价格交流组

【听-译】200道中国金牌旅游小吃 你都品尝过吗?

中越交流圈 2019-04-22 15:18:23




中国旅游协会、中国旅游饭店业协会近日在北京共同举办首届中国金牌旅游小吃颁奖典礼。根据“全面覆盖、各显特色”的原则,通过“多方大力动员、企业自愿申报、属地逐级推荐”的初评推荐程序,中国31个省区市及新疆生产建设兵团共推荐了300多个名吃名菜参与本次评选。


历经三次综合评审、社会公示、严格的审批程序,200个中国金牌旅游小吃摘得“金牌”,彰显了地域性、文化性、安全性、稳定性、大众化、效益高、口碑好等特点。


在名单中,有北京、天津、河北、山西、内蒙古、辽宁、吉林、黑龙江、上海、江苏、浙江、安徽等地荣获金牌旅游小吃。


HV: Mới đây, tại Bắc Kinh, Hiệp hội du lịch Trung Quốc, Hiệp hội khách sạn du lịch Trung Quốc đã phối hợp tổ chức lễ trao giải cho Cuộc thi Thương hiệu vàng món ăn vặt nổi tiếng dành cho du khách lần thứ nhất.


CQ: Theo nguyên tắc "che phủ toàn diện, đặc sắc vùng miền", thông qua trình tự sơ tuyển " động viên các bên hữu quan, xí nghiệp tự nguyên đăng ký tham gia, địa phương đề cử từ dưới lên trên", các tỉnh, Khu tự trị, thành phố trực thuộc Trung Quốc cùng với Binh đoàn xây dựng Tân Cương tổng cộng đã giới thiệu hơn 300 món ăn vặt nổi tiếng tham gia cuộc thi lần này.

 

HV: Qua 3 lần bình chọn tổng hợp, thông cáo trước toàn xã hội và qua trình tự phê duyệt nghiêm ngặt, 200 món ăn phong vị du lịch thương hiệu vàng Trung Quốc dành được "huy chương vàng", thể hiện đầy đủ những đặc điểm như tính vùng miền, văn hóa, tính an toàn, ổn định, đại chúng hoá, hiệu quả kinh tế cũng như được dư luận đánh giá cao.

  

CQ: Trong danh sách, có các món ăn vặt thương hiệu vàng của Bắc Kinh, Thiên Tân, Hà Bắc, Sơn Tây, Nội Mông, Liêu Ninh, Cát Lâm, Hắc Long Giang, Thượng Hải, Giang Tô, Chiết Giang, An Huy…

 



首先我们来说硕北京东来顺羊肉串,“东来顺”始建于1903年,1955年实现公私合营,是北京饮食业老字号中享有盛誉的一个历史名店。1988年以东来顺品牌为核心的北京东安饮食公司成立,公司发挥老字号品牌优势,涉足连锁产业开发、品牌半成品、成品研发等领域,为企业的可持续发展注入了活力。1996年,东来顺连锁总部成立,老字号东来顺走上了特许加盟的连锁发展道路。


传统民族品牌与现代营销理念相结合促使东来顺特许加盟新思维的形成,管理规范化、营销网络化、产品工业化、生产集约化、更加拓宽了经营渠道;多种特色营销使其品牌魅力得到不断拓展和延伸,先后建成了东来顺羊肉基地、东来顺作料基地、东来顺糖蒜基地、东来顺火锅基地和东来顺肥牛基地等产品基地,使东来顺连锁事业越发尽现朝气、生机勃勃。


东来顺在经历了整整一百年的发展,它既是老字号品牌与现代经营结合的典范,又是清真饮食文化的一块瑰宝,在新的世纪里,百年老店会以其独具特色的魅力,吸引着更多的社会各界同仁,总部本着“强化质量,有序开发”的原则,不断发展,壮大连锁队伍,为东来顺事业开创更加辉煌的新篇章。


CQ: Trước hết, chúng ta tìm hiểu về thịt cừu nướng xiên Đông Lai Thuận, Bắc Kinh, thương hiệu Đông Lai Thuận sáng lập vào năm 1903, năm 1955 thực hiện công tư hợp doanh, là nhà hàng nổi tiếng lịch sử có uy tín cao trong số những doanh nghiệp lâu năm ngành ăn uống Bắc Kinh.


HV: Năm 1988, công ty ăn uống Đông An, Bắc Kinh thành lập với nòng cốt là thương hiệu Đông Lai Thuận, sau khi thành lập, công ty đã phát huy thế mạnh của thương hiệu lâu năm, tiến quân vào những lĩnh vực như khai thác chuỗi ngành nghề, bán thành phẩm thương hiệu, khai thác thành phẩm v.v, tăng thêm sức sống mới cho sự phát triển bền vững của doanh nghiệp.


CQ: Năm 1996, thành lập Tổng bộ Đông Lai Thuận, thương hiệu lâu năm Đông Lai Thuận bước lên con đường phát triển liên lập theo sự cho phép đặc biệt.


HV: Thương hiệu dân tộc truyền thống kết hợp với lý niệm tiếp thị hiện đại đã hình thành tư duy mới liên kết kinh doanh cho phép đặc biệt, quy phạm hoá quản lý, mạng lưới hoá tiếp thị, công nghiệp hoá sản phẩm, tập trung tăng năng suất sản xuất, mở rộng hình thức kinh doanh;


CQ: nhiều phương thức tiếp thị đặc sắc khiến cho sức hút thương hiệu không ngừng được mở rộng và vươn dài, lần lượt xây dựng nên nhiều cơ sở như cơ sở thịt cừu Đông Lai Thuận, cơ sở nguyên liệu Đông Lai Thuận, cơ sở chế biến tỏi đường, cơ sở lẩu Đông Lai Thuận và cơ sở thịt bò ba chỉ Đông Lai Thuận vv. khiến cho thương hiệu Đông Lai Thuận phát triển rầm rộ, tràn đầy sức sống.


HV: Đông Lai Thuận đã trải qua 100 năm phát triển, nó vừa là thương hiệu mẫu mực cho sự kết hợp giữa thương hiệu lâu năm với kinh doanh hiện đại, vừa là bông hoa rực rỡ của nền văn hóa ẩm thực dân tộc Hồi.


CQ: Trong thế kỷ mới, doanh nghiệp trăm năm sẽ tiếp tục thu hút càng nhiều nhân sĩ các giới xã hội BẰNG sức cuốn hút độc đáo, Tổng bộ Đông Lai Thuận với nguyên tắc " chất lượng đi đầu, khai thác trật tự", không ngừng phát triển, đẩy mạnh đội ngũ nhà hàng, viết nên trang sử mới huy hoàng cho thương hiệu Đông Lai Thuận.




东来顺饭庄以经营涮羊肉久负盛名,多年来一直保持选料精、加工细、佐科全、火力旺等特点。羊肉只选用内蒙古地区锡林郭勒盟产羊区所产的经过阉割的优质小尾绵羊。


佐料包括芝麻酱、绍酒、酱豆腐、香菜等,集香、咸、辣、卤、糟、鲜等多种口味为一体,加上自制的白皮糖蒜和芝麻烧饼,吃起来醇香味厚,口感独特,加之该店在数十年前率先改革的涮肉火锅身高膛大,容炭多而不飞灰,底部的铁箅子粗而疏,易于通风供氧,保证炭火始终硬旺。


除涮肉外,该店还经营多种清真炒菜,其代表菜品有干爆羊肉、芫爆里脊、烤羊肉串、它似蜜、鸡茸银耳、烤羊腿、白汤杂碎、手抓羊肉、炸羊尾及烤鸭等二百余种,奶油炸糕、核桃酪等风味小吃也颇有特色。


HV: Nhà hàng Đông Lai Thuận nổi tiếng gần xa bởi kinh doanh món lẩu thịt cừu, nhiều năm nay luôn duy trì được những đặc điểm như chọn dùng nguyên liệu tinh xảo, dày công chế biến, gia vị đầy đủ, lửa mạnh v.v.


CQ: Nguyên liệu thịt chỉ dùng loại cừu đuôi nhỏ chất lượng cao từ vùng Thiếc Lâm Quách Lặc, Nội Mông.


HV: Các loại gia vị gồm tương vừng, rượu Thiều, đậu phụ nhừ, rau thơm…mang lại hương vị thơm, cay, mặn, tươi…thêm vào tỏi đường và bánh nướng đặc sắc, khi ĂN sẽ có cảm giác thơm NGON, đặc biệt khoái khẩu.


CQ: Ngoài lẩu thịt cừu ra, nhà hàng còn kinh doanh nhiều món ăn dân tộc Hồi, tiêu biểu nhất là thịt cừu xào hành, thịt thăn xào rau mùi, nướng thịt cừu xiên, nướng đùi cừu, thịt cừu xé tay, chiên đuôi cừu và vịt quay…với hơn 200 món khác nhau, nhiều món ăn vặt như bánh rán bơ, bánh xốp hạch đào v.v cũng rất có đặc sắc.




我们再来说说天津麻花。天津麻花是是一道色香味俱全的汉族名点。早在一百多年以前,在天津卫海河西侧,繁华喧闹的小白楼南端,有一条名为十八街的巷子,原来巷子之中有一家小小的麻花铺,字号唤作"桂发祥"。


十八街麻花是经过反复探索进行创新,在白条和麻条中间夹一条含有桂花、闵姜、桃仁、瓜条等多种小料的酥馅,使炸出的麻花酥软香甜与众不同,创造出的什锦夹馅大麻花。其特点是香、酥、脆、甜,在干燥通风处放置数月不走味,不绵软、不变质。来天津旅游的国内外宾客,临走时都要带上几盒麻花,送亲朋好友。


其实,天津除了麻花,狗不理包子也是非常出名的,每个到天津的游客都回去这家店吃。


CQ: Tiếp theo chúng ta cùng khám phá món cuốn thừng ( còn được gọi là bánh vặn thừng hay quấn thừng) Thiên Tân. Bánh cuốn thừng Thiên Tân là món điểm tâm dân tộc Hán nổi tiếng với đặc điểm thơm ngon, màu sắc bắt mắt.


HV: Ngay từ hơn trăm năm trước, ở phía tây sông Vệ Hải Thiên Tân, đoạn phía nam Tiểu Bạch Lâu phồn hoa náo nhiệt, có ngõ nhỏ tên là phố Thập Bá, ban đầu trong ngõ phố này có quán bán cuốn thừng nhỏ, mang tên Quế Phát Tường


CQ: Bánh cuốn thừng phố Thập Bát trải qua nhiều lần đổi mới, giữa hai sợi bánh kẹp thêm một sợi nhân giòn trong có hoa quế, gừng, hạch nhân…khiến bánh cuốn thừng chiên lên vừa giòn, vừa mềm vừa thơm, khác hẳn với bánh cuốn thừng nơi khác, qua đó sáng tạo nên loại bánh cuốn thừng kẹp nhân thập cẩm.


HV: Đặc điểm của nó là thơm, giòN, ngọt, để nơi thoáng gió mấy tháng trời không biến chất, không nhũn. Du khách trong và ngoài nước đến Thiên Tân du lịch, đều thích mua mấy hộp bánh cuốn thừng về làm quà.


CQ: Thực ra, thành phố Thiên Tân ngoài bánh cuốn thừng ra, bánh bao Cẩu Bất Lý( nghĩa là chó cũng không thèm để ý) cũng lừng danh khắp nơi, những du khách đến Thiên Tân đều không quên đi thưởng thức bánh bao với tên gọi kỳ lạ này.  





上海南翔鲜肉小笼,又叫南翔小笼包,位于上海嘉定区南翔镇。该品素以皮薄、馅多、卤重、味鲜而闻名,是深受国内外顾客喜爱的风味小吃之一。


上海南翔小笼包已有100多年的历史。南翔小笼包的馅心是用夹心腿肉做成肉酱,不加葱、蒜,仅撒少许姜末和肉皮冻、盐、酱油、糖和水调制而成。小笼包的皮是用不发酵的精面粉做成的。


蒸熟后的小笼包,小巧玲珑,形似宝塔,呈半透明状,晶莹透黄,一咬一包汤,满口生津,滋味鲜美。如果吃时佐以姜丝、香醋,配上一碗蛋丝汤,其味更佳。


HV: Bánh bao nhỏ nhân thịt tươi Nam Tường, Thượng Hải, còn được gọi là Tiểu Long bao ( tức là bánh bao lồng nhỏ) Nam Tường, toạ lạc tại thị trấn Nam Tường, quận Gia Định, thành phố Thượng Hải.


CQ: Món điểm tâm này nổi tiếng gần xa với đặc điểm vỏ mỏng, nhân nhiều, nước súp thơm, tươi ngon, là một trong những món ăn được thực khách trong và ngoài nước ưa thích.


HV: Tiểu Long bao Nam Tường, Thượng Hải đã có hơn trăm năm lịch sử. Nhân bánh Tiểu Long bao được làm bằng thịt đùi giã nhuyễn thành tương, không thêm hành, tỏi, chỉ rắc thêm chút ít gừng thái chỉ và thạch thịt đông lạnh, muối, xì dầu, đường và nước pha chế thành. Vỏ bánh Tiểu Long bao được làm bằng bột mì cao cấp không ủ lên men.


CQ: Tiểu Long bao sau khi hấp chín, nhỏ nhắn xinh xắn, hình bảo tháp, gần như trong suốt THÊM chút màu vàng, cắn một miếng bánh, thực khách sẽ bất ngờ khi tràn vào miệng đầu tiên là nước súp thịt ngọt đậm đà, tan chảy.


HV: Nếu khi dùng thêm vào gừng thái chỉ, dấm thơm, một bát canh trứng gà, thì hương vị càng thêm đậm đà.  




南翔小笼包为上海郊区南翔镇的传统名点,素负盛名。因其形态小巧,皮薄呈半透明状,以特制的小竹笼蒸熟,故称"小笼包"。采取"重馅薄皮,以大改小"的方法,选用精白面粉擀成薄皮;又以精肉为馅,不用味精,用鸡汤煮肉皮取冻拌入,又取其鲜,洒入少量研细的芝麻,以取其香;还根据不同节令取蟹粉或春竹、虾仁和入肉馅等。


揪出的面团大小均等,还用食用油抹其表面,这样会使口感更好。要把胚子拉到底,差不多大小,包的时候手要向上拉,它的优势是皮薄,肉嫩,丰满。


热腾腾的雾气直往上冒,小笼包蒸好了,此时的小笼包一个个雪白晶莹,如玉兔一般,惹人喜爱。戳破面皮,滑溜溜的汁水一下子流出来。雪白的面皮,透亮的汁液,粉嫩的肉馅,诱人到极致。


HV: Bánh Tiểu Long bao Nam Tường là món ăn truyền thống nổi tiếng của thị trấn Nam Tường, vùng ngoại ô thành phố Thượng Hải. Bởi chiếc bánh nhỏ nhắn, vỏ mỏng, trong suốt, được hấp bằng chiếc lồng nhỏ đặc chế, nên được gọi là Tiểu Long Bao.


CQ: Với đặc điểm vỏ mỏng, nhân nhiều, dùng bột mì cao cấp, không dùng mì chính, lấy canh thịt gà nấu thịt rồi trộn với nhân, mang lại vị tươi, rắc thêm chút vừng vụn, mang lại vị thơm; còn căn cứ theo các mùa trong năm để làm nhân bánh khác nhau như bột cua, hoặc măng tươi, tôm, thịt...


HV: Vặn ra những cục mì to nhỏ như nhau, thoa chút dầu ăn lên, như vậy khẩu vị sẽ càng ngon hơn. Sau đó nắn mỏng ra, khi gói dùng tay vuốt lên cao, đặc điểm của nó là vỏ mỏng, nhân tươi, đầy đặn.


CQ: Khi hấp hơi nóng bốc lên ngùn ngụt, bánh chín lấy ra, lúc này những chiếc bánh bảo nhỏ nhắn, xinh xắn, trông thật ngon mắt. Cắn nhẹ vào vỏ bánh, nước xúp thơm lừng chảy ra. Vỏ bánh trắng, nước dùng trong suốt, nhân thịt tươi ngon, quả thật vô cùng hấp dẫn.




其实,还有很多很多美食,一下子是说不完的。比如说,还有江苏王兴记无锡小笼、浙江台州红糖麻糍、安徽三河米饺等等。


CQ: Trên thực tế, còn có rất nhiều những món ngon, ví dụ như bánh Tiểu Long ở thành phố Vô Tích, bánh gai đường đỏ của Đài Châu, Chiết Giang, sủi cảo bột gạo của Tam Hà, An Huy v.v nhưng vì thời lượng chương trình có hạn, chúng ta không sao kể hết.


主持: 周琼 夏薇

来源:北部湾之声

Copyright © 上海小吃美食价格交流组@2017