上海小吃美食价格交流组

老外的奇葩美食 The world's strangest restaurant dishes revealed.

3L英语课堂 2018-10-10 11:58:17

受不了臭豆腐、血肠 老外却有更奇葩的美食

From a rattlesnake sausage in LA to locusts served up in Paris: The world's strangest restaurant dishes revealed


寻觅具有当地特色的美食是吃货们旅行的意义,很多吃货爱上一个城市最好的方式就是记住它的味道。


下面小编为广大吃货们整理了世界各地最奇葩的极品美食,有小清新系的雨滴蛋糕、棉花糖假发,也有黑暗系的响尾蛇香肠、米虫,如果你是一个敢于尝试的美食家,那么不妨在去当地旅行时尝试一下。



Locusts and mealworms at Le Festin Nu, Paris

巴黎Le Festin Nu餐厅:蝗虫和米虫



Consumed for decades in Africa and Asia, these critters are prized for their nutritional values, being especially high in protein and low in fat.

这些虫子具有高蛋白、低脂肪的营养价值,亚非地区已经食用多年。


The crispy shell is said to taste like a little piece of salty croissant that's been grilled, and the flavours that emerge from them are similar to those of a peanut.

据说其香脆的外壳尝起来像是一小片烤熟的咸味牛角面包,味道和花生类似。


Rattlesnake sausage at Wurstküche, Los Angeles
洛杉矶Wurstküche餐厅:响尾蛇香肠



Wurstküche offers a classic sausage such as a traditional Polish-style kielbasa, while the brave may want to try what looks like a perfectly normal hot dog but is actually made with rabbit and rattlesnake.

Wurstküche餐厅供应传统波兰熏肠等经典香肠,但胆子大的人也许想尝试一下看似普通却是用兔肉和响尾蛇肉做的热狗是什么味道。


Blood sausage 'sundae' at Dongwonjip, Seoul

首尔Dongwonjip餐厅:血肠糕



A 'sundae' at Dongwonjip, is a somewhat misleading name given it doesn't feature anything creamy and sweet with strawberries.

Dongwonjip餐厅的“血糕”名字叫“圣代”,这有些误导顾客,因为它既没有草莓,吃起来也不香甜柔滑。


Instead the lumpy treat is actually blood sausage stuffed with noodles.

相反,这种块状的食物实际上是填充了面条的血肠。


Meanwhile, the sundaeguk (sundae stew), a simple dish made with pig's head and small intestines is described a good hangover cure by Time Out.

这种“血糕”是一道用猪头肉和猪小肠制作的小菜,据Time Out网站称,这是一道解酒好菜。


Raindrop cake at Smogasborg, New York
纽约Smogasborg餐厅:雨滴蛋糕



In New York, the latest social media food trend is the Japanese dessert known as mizu shingen mochi which looks exactly like a giant drop of water.

最近纽约社交网络上最火的食物是一种叫做“信玄水麻糬”的日式甜点,它看起来像是一滴巨大的水珠。


The sweet treat is made with water just solidified with agar (a vegetable gelatine) and served over brown sugar syrup and kinako (roasted soy flour).

信玄水麻糬是用琼脂(一种植物胶)将水固化再配上红糖浆和黄豆粉制成的。


The orb-like cakes can be sliced like any soft jelly but will melt if left out for too long.

和所有软果冻一样,这种球状点心可以被切开,但是放久了会融化。


Tapioca marshmallows, Chicama, London
伦敦Chicama餐厅:木薯粉棉花糖



Unlike the usual bonfire treat, Chicama's 'tapioca marshmallows' are chewy pieces of cooked-down tapioca - a starch made from the root of the cassava plant.

与一般的火烤点心不同,Chicama餐厅的“木薯粉棉花糖”是筋道的熟木薯粉块。木薯粉是木薯根茎碾成的淀粉。


The result looks like marshmallows but the Parmesan adds a crispy cheesiness.

这种甜点看起来像棉花糖,但加入的帕尔马干酪使其具有香脆的奶酪口感。


Go fishing at Zauo, Tokyo
东京 Zauo钓鱼餐厅



At Zauo, a restaurant chain in Tokyo, you can catch your own dinner - just don't arrive hungry.

Zauo是东京的一家连锁餐厅,在这里你可以自己捕捞晚餐,只是不要饿着肚子去。


Diners are greeted by a giant, boat-shaped seating area surrounded by a moat teeming with all kinds of fish.

用餐者会被迎到一个巨型的船形就座区,周围环绕的水渠里有各种各样的鱼。


Once guests are seated, they're handed a fishing rod and some bait, and are free to 'go fishing'.

客人就座后会拿到一根鱼竿和一些鱼饵,然后就可以随便“钓鱼”了。


Visitors are unable to throw the fish back though - once caught it must be eaten - and the only seasonings are salt and lemon, to ensure that the fish's natural flavour is always prominent.

客人不可以把钓到的鱼放回去,一旦抓到鱼就必须将其吃掉,而调味料只有盐和柠檬,这是为了保留鱼天然的味道。


Pigs' tails at Pigmeu, Lisbon
里斯本Pigmeu餐厅:猪尾巴



At Pigmeu - which, as the name suggests, focuses on pigs - the chefs devote themselves to making the most of the whole animal: loin, shoulder, leg, belly and everything in between.

顾名思义,Pigmeu是一家专做猪肉的餐厅,主厨们一心一意想要用到猪身上的所有部位:猪腰、猪肩、猪腿、猪腹部以及中间的一切部位。


Particularly recommended are pezinhos à coentrada (pig's trotters with coriander), salada de orelha (pig's ear salad) or rabinhos de porco molho agridoce (pigs' tails with sweet and sour sauce).

特别推荐的是荽菜配猪蹄、猪耳朵沙拉、糖醋猪尾巴。


Marie Antoinette's head at Barton G, Miami
迈阿密Barton餐厅:绝代艳后



Owned by Barton G Weiss, an A-list caterer, this unique restaurant serves American cuisine with a twist.

这间别具一格的餐厅供应改良美式菜肴,老板是一流宴会承办人巴顿·G·魏斯。


The pudding pièce-de-résistance is 'Marie Antoinette's head' - a cake homage to the last Queen of France that even includes a cotton candy powdered pompadour wig.

Pièce-de-résistance是一款玛丽·安托瓦内特(绝代艳后)头像造型的布丁,上面甚至还有棉花糖制成的粉红色假发。这款甜点是为了向法国最后的王后致敬。


Jibarito sandwich at El Nuevo Borinquen, Chicago
芝加哥El Nuevo Borinquen餐厅:Jibarito三明治



Instead of nestling in between two slices of bread, the jibarito arrives between juicy plantains, a member of the banana family.

Jibarito三明治的馅料不是夹在两片面包里,而是包在多汁的大蕉中。大蕉是一种香蕉。


英文来源:每日邮报

来自:中国日报双语新闻


附:各种食物名称英译


水果类


西红柿 tomato

菠萝 pineapple

西瓜 watermelon

香蕉 banana

柚子 shaddock(pomelo)

橙子 orange

苹果 apple

柠檬 lemon

樱桃 cherry

桃子 peach

梨 pear

枣 Chinese date(去核枣pitted date)

椰子 coconut

草莓 strawberry

树莓 raspberry

蓝莓 blueberry

黑莓 blackberry

葡萄 grape

甘蔗 sugar cane

芒果 mango

木瓜 pawpaw/papaya

杏子 apricot

油桃 nectarine

柿子 persimmon

石榴 pomegranate

榴莲 jackfruit

槟榔果 areca nut

西班牙产苦橙 bitter orange

猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry

金橘 cumquat

蟠桃 flat peach

荔枝 litchi

青梅 greengage

山楂果 haw

水蜜桃 honey peach

香瓜、甜瓜 musk melon

李子 plum

杨梅 waxberry red bayberry

桂圆 longan

沙果 crab apple

杨桃 starfruit

枇杷 loquat

柑橘 tangerine

莲雾  wax-apple

番石榴 guava


肉、蔬菜类


南瓜(倭瓜)pumpkin cushaw

甜玉米 Sweet corn

牛肉 beef

猪肉 pork

羊肉 mutton

羔羊肉 lamb

鸡肉 chicken

生菜、莴苣 lettuce

白菜 Chinese cabbage(celery cabbage)

甘蓝、卷心菜 cabbage

萝卜 radish

胡萝卜 carrot

韭菜 leek

木耳 agarics

豌豆 pea

马铃薯(土豆) potato

黄瓜 cucumber

苦瓜 balsam pear

秋葵 okra

洋葱 onion

芹菜 celery

芹菜杆 celery sticks

地瓜 sweet potato

蘑菇 mushroom

橄榄 olive

菠菜 spinach

冬瓜(Chinese) wax gourd

莲藕 lotus root

紫菜 laver

油菜 cole rape

茄子 eggplant

香菜 caraway

枇杷 loquat

青椒 green pepper

四季豆、青刀豆 garden bean

银耳 silvery fungi

腱子肉 tendon

肘子 pork joint

茴香 fennel(茴香油fennel oil 药用)

鲤鱼 carp

咸猪肉 bacon

金针蘑 needle mushroom

扁豆 lentil

槟榔 areca

牛蒡 great burdock

水萝卜 summer radish

竹笋 bamboo shoot

艾蒿 Chinese mugwort

绿豆 mung bean

毛豆 green soy bean

瘦肉 lean meat

肥肉 speck

黄花菜 day lily(day lily bud)

豆芽菜 bean sprout

丝瓜 towel gourd (注:在美国丝瓜或用做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)


海鲜类


虾仁 Peeled Prawns

龙虾 lobster

小龙虾 crayfish

蟹 crab

蟹足 crab claws

小虾 shrimp

对虾、大虾 prawn

(烤)鱿鱼 (toast)squid

海参 sea cucumber

扇贝 scallop

鲍鱼 sea-ear abalone

小贝肉 cockles

牡蛎 oyster

鱼鳞 scale

海蜇 jellyfish

鳖、海龟 turtle

蚬、蛤 clam

鲅鱼 culter

鲳鱼 butterfish

虾籽 shrimp egg

鲢鱼、银鲤鱼 chub silver carp

黄花鱼 yellow croaker


调料类



醋 vinegar

酱油 soy

盐 salt

加碘盐 iodized salt

糖 sugar

白糖 refined sugar

酱 soy sauce

沙拉 salad

辣椒 hot(red)pepper

胡椒 (black)pepper

花椒 wild pepper Chinese prickly ash powder

色拉油 salad oil

调料 fixing sauce seasoning

砂糖 granulated sugar

红糖 brown sugar

冰糖 rock sugar

芝麻 sesame

芝麻酱 sesame paste

芝麻油 sesame oil

咖喱粉 curry

番茄酱(汁) ketchup redeye

辣根 horseradish

葱 shallot (Spring onions)

姜 ginger

蒜 garlic

料酒 cooking wine

蚝油 oyster sauce

枸杞(枇杷,欧查果 )medlar

八角 aniseed

酵母粉 yeast barm   

黄椒 Yellow pepper

肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)

黄油 butter

香草精 vanilla extract(甜点必备)

面粉 flour

洋葱 onion


主食类



三文治 sandwich

米饭 rice

粥 congee (rice soup)

汤 soup

饺子 dumpling

面条 noodle

比萨饼 pizza

方便面 instant noodle

香肠 sausage

面包 bread

黄油(白塔油) butter

茶叶蛋 Tea eggs

油菜 rape

饼干 cookies

咸菜(泡菜) pickle

馒头 steamed bread

饼(蛋糕) cake

汉堡 hamburger

火腿 ham

奶酪 cheese

馄饨皮 wonton skin

高筋面粉 Strong flour

小麦 wheat 

大麦 barley

青稞 highland barley

高粱 broomcorn (kaoliang )

春卷 Spring rolls

芋头 Taro

山药 yam

鱼翅 shark fin

黄花 daylily

松花蛋 皮蛋 preserved eggs

春卷 spring roll

肉馅饼 minced pie

糙米 Brown rice

玉米 corn

馅儿 stuffing

开胃菜 appetizer

面粉 flour

燕麦 oat

白薯 甘薯 sweet potato

牛排 steak

里脊肉 fillet

凉粉 bean jelly

糯米 江米 sticky ricerice

燕窝 bird's nest

粟 Chinese corn

肉丸子 meat balls

枳橙 citrange

点心(中式) dim sum

淀粉 starch

蛋挞 egg tart


干果类



腰果 Cashew nuts

花生 peanut

无花果 fig

榛子 filbert hazel

栗子 chestnut

核桃 walnut

杏仁 almond

果脯 preserved fruit

芋头 taro

葡萄干 raisin cordial

开心果 pistachion

巴西果 brazil nut

菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)


酒水类



红酒 red wine

白酒 white wine

白兰地 brandy

葡萄酒 sherry

汽水(软饮料)  soda

(盐)汽水 sparkling water

果汁 juice

冰棒 Ice-lolly

啤酒 beer

酸奶 yoghurt

伏特加酒 vodka

鸡尾酒 cocktail

豆奶 soy milk

豆浆 soybean milk

七喜 7 UP

麒麟 (日本啤酒)kirin

凉开水 cold boiled water

汉斯啤酒 Hans beer

浓缩果汁 concentrated juice

冰镇啤酒 iced(chilled ) beer

札幌(日本啤酒) Sapporo

爱尔啤酒(美国)ale

A级牛奶 grand A milk

班图酒 bantu beer

半干雪利 dry sark

参水牛奶 blue milk

日本粗茶 bancha

生啤酒 draft beer

白啤酒 white beer

<苏格兰>大麦酒 barley-bree

咖啡伴侣 coffee mate


零食类



薄荷糖 cracker

饼干 biscuit

棒棒糖 bonbon

茶tea (沏茶make the tea)

话梅 prune candied plum

锅巴 rice crust

瓜子 melon seed

冰棒(冰果) ice(frozen)sucker

冰淇凌 ice cream

圣代冰淇淋 sundae

巧克力豆 marble chocolate barley

布丁 pudding


中餐类



烧饼 Clay oven rolls

油条 Fried bread stick

韭菜盒 Fried leek dumplings

水饺 Boiled dumplings

蒸饺 Steamed dumplings

馒头 Steamed buns

割包 Steamed sandwich

饭团 Rice and vegetable roll

蛋饼 Egg cakes

皮蛋 100-year egg

咸鸭蛋 Salted duck egg

豆浆 Soybean milk

饭类稀饭 Rice porridge

白饭 Plain white rice

油饭 Glutinous oil rice

糯米饭 Glutinous rice

卤肉饭 Braised pork rice

蛋炒饭 Fried rice with egg

地瓜粥 Sweet potato congee

客饭 curry rice

咖喱饭 fried rice

炒饭 plain rice

白饭 crispy rice

面类馄饨面 Wonton & noodles

刀削面 Sliced noodles

麻辣面 Spicy hot noodles

麻酱面 Sesame paste noodles

鴨肉面 Duck with noodles

鱔魚面 Eel noodles

乌龙面 Seafood noodles

榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles

牡蛎细面 Oyster thin noodles

板条 Flat noodles

米粉 Rice noodles

炒米粉 Fried rice noodles

冬粉 Green bean noodle

汤类鱼丸汤 Fish ball soup

貢丸汤 Meat ball soup

蛋花汤 Egg & vegetable soup

蛤蜊汤 Clams soup

牡蛎汤 Oyster soup

紫菜汤 Seaweed soup

酸辣汤 Sweet & sour soup

馄饨汤 Wonton soup

猪肠汤 Pork intestine soup

肉羹汤 Pork thick soup

鱿鱼汤 Squid soup

花枝羹 Squid thick soup


西餐与日料



French cuisine 法国菜

today's special 今日特餐

chef's special 主厨特餐

buffet 自助餐

fast food 快餐

specialty 招牌菜

continental cuisine 欧式西餐

aperitif 饭前酒

dim sum 点心

French fires 炸薯条

baked potato 烘马铃薯

mashed potatoes 马铃薯泥

omelette 简蛋卷

pudding 布丁

pastries 甜点

pickled vegetables 泡菜

kimchi 韩国泡菜

crab meat 蟹肉

prawn 明虾

conch 海螺

escargots 田螺

braised beef 炖牛肉

bacon 熏肉

poached egg 荷包蛋

sunny side up 煎一面荷包蛋

over 煎两面荷包蛋

fried egg 煎蛋

over easy 煎半熟蛋

over hard 煎全熟蛋

scramble eggs 炒蛋

boiled egg 煮蛋

stone fire pot 石头火锅

sashi 日本竹筷

sake 日本米酒

miso shiru 味噌汤

roast meat 铁板烤肉

sashimi 生鱼片

butter 奶油









Copyright © 上海小吃美食价格交流组@2017